देकुमारी थापाका कथा अङ्ग्रेजीमा अनुवाद

विराटनगर २२ पुस । कथाकार देवकुमारी थापाका २१ नेपाली कथालाई अङ्ग्रेजीमा अनुवाद गरी सार्वजनिक गरिएको छ । नेपाली साहित्यलाई अन्तर्राष्ट्रियस्तरमा चिनाउन बबरसिंह थापा सेवा गुठी विराटनगरले उनका कथा अनुवाद गरेको हो ।

गुठीले मंगलबार काठमाडौंमा आयोजना गरेको पुस्तक लोकार्पण कार्यक्रममा २०४६ अघि कथाकार थापाको ‘भविष्य निर्माण’ कथा माध्यमिक तहको पाठ्यक्रम एवं पुस्तकमा समावेश गरी पछि हटाइएकामा साहित्यकारले आपत्ति जनाए ।

कार्यक्रममा नेपाल प्रज्ञा प्रतिष्ठानका सदस्य प्राज्ञ माया ठकुरीले नेपाली साहित्यलाई विश्वका कुना–कुनामा चिनाउन अङ्ग्रेजी भाषामा अनुदित कृतिले सहयोग गर्ने बताइन् । सन्देशमूलक एवं गुणस्तरीय कृति अनुवाद गर्ने क्रम बढाइनुपर्ने उनको भनाइ थियो ।

त्रिभुवन विश्वविद्यालयका प्रा. लीला लुइँटेलले कथाकार थापाको २००५ मा प्रकाशित ‘भविष्य निर्माण’ कथालाई नेपाल प्रज्ञा प्रतिष्ठानले २००३ भनी लेखेर सार्वजनिक गरेकामा आपत्ति जनाइन् । अरु साहित्यकारको पनि कृति, नाम, लिङ्गको तथ्य गलत राखेर प्रतिष्ठानले पाठकलाई पनि अन्याय गरेको उनको भनाइ थियो ।
कार्यक्रममा वरिष्ठ नाटककार अशेष मल्ल, साहित्यकार प्रमोद प्रधान, कृतिका अनुवादक महेश पौडेल, गुठीका कोषाध्यक्ष हरिमोहन श्रेष्ठ, सदस्य दीनेश श्रेष्ठ लगायतले कथाकार स्वर्गीय थापाले नेपाली साहित्यमा पु¥याउनु भएको योगदानका बारेमा चर्चा गरे ।

पुस्तकमा थापाका छानिएका २१ कथा अनुवाद गरिएको छ । कृतिको मूल्य २५० रुपैयाँ छ । कथाकार थापाको २०६८ मा निधन भएपछि २०६९ सालदेखि गुठीले देवकुमारी स्मृति सम्मान वितरण शुरु गरेको सो अवसरमा जानकारी गराइएको थियो ।

गुठीले यसअघिदेखि नै बबरसिंह स्मृति सम्मान वितरण गदैँ आएको थियो । दुवै सम्मानको राशि ५१ हजार रुपैयाँसहित सम्मानपत्र र दोसल्ला दिने गरिएको जनाइएको छ ।

Loading...